春节临近,国家博物馆推出新文创——能吃的巧克力“压岁钱”。
和大部分文创一样,巧克力“压岁钱”背后有正史。这款文创的灵感是吉语钱,指铸有“吉利祝辞”的非流通钱币。该钱质以青铜为主,始铸于汉代,以后历代都有铸造,数量巨大,广泛流传于世。
一般情况下,吉语钱正面的钱文为表达各种吉祥、祝福的言语,像“长命富贵”“金玉满堂”“和合如意”“封侯拜相”等。背面纹饰图案多以吉祥为主,像龙凤、北斗、龟鹤、星官等。旧时钱币谱录也将其称为“吉钱、吉祥语钱”。清代盛大士编撰的《泉史》一书,则专列“吉语”名目。因为民间有寄托心愿和自我安慰的语言吉兆习惯,所以又称这类钱币为“口彩钱”。它最初的本义主要是压邪攘灾和喜庆祈福两大类,现在过年的压岁钱也是由这里演变来的。
此次国博以古代钱币“一本万利、长命富贵、福如东海、一品当朝、龙凤喜钱、大吉上上”等吉语钱为元素,制作了一批寓意“福禄寿喜财吉”的压岁钱巧克力。国博北京饮食文化中心介绍,“巧克力压岁钱”已经上市,观众可以到国博进行选购。